FOLLOW THE PALE RABBIT
Tout n’est pas mort on est encore là entre le rouge le noir d’un dernier espoir!
All is not dead we are still there between the red the black of a last hope!
Le vague à l'âme ne me pose jamais de lapins !
The vague soul never poses rabbits to me!
Si tu tombes je serai là signé miss trottoirs !
If you fall I'll be there signed miss sidewalks!
Un temps trop doux trop froid
Un temps pour tout pour rien
Le réchauffement climatique quelle claque !
A time too sweet too cold
A time for everything for nothing Global warming what a slap!
Nul ne sait ce qui nous attend
L’heure bleue fera t’elle la grève?
No one knows what lies ahead
Will blue hour go on strike?
Si vous ne savez pas quoi mettre portez de l’amour!
If you do not know what to wear, wear LOVE!
C’est pas parce qu’on s’en remet qu’on a oublié !
Just because you recover does not mean you forgot!
Voyons si la vie peut me surprendre aujourd’hui
Let's see if life can surprise me today
Il est encore trop tôt pour savoir s’il est trop tard alors fonce !
It is still too early to know if it is too late so go for it!
La nuit ne s’ennuie jamais avec Pale !
The night is never bored with Pale!
Si tu te prends pour un papillon pourquoi tu restes plantée là envole toi !
If you think of yourself as a butterfly, why do not you stay there?
Je le pense ...
Je ne le dis pas ...
Trop de pudeur entre mes battements de cœur.
I think so ...
I do not say it ...
Too much modesty between my heartbeat
J’ai perdu mon égo à faire tapisserie jour et nuit.
I lost my ego to do tapestry day and night.
Tendre la main à tous ces lendemains capables du pire.
Reaching out to all those tomorrows after tomorrow.
Je vois rouge puis je passe au vert
Le bon équilibre sur terre prendre son mal en patience.
I see red then I go green
The right balance on earth take its trouble in patience
Je vois rouge puis je passe au vert
Le bon équilibre sur terre prendre son mal en patience.
I see red then I go green
The right balance on earth take its trouble in patience
Non mais de quoi j’me mail !
No, but what am I e mail!
En apnée jusqu’à l’heure d’été ...
vivement les terrasses les tea shirts jusqu’au soleil de minuit ... 🌙
Freediving until summer time ...
strongly the terraces the tea shirts until the midnight sun ...
Je ne crois qu’aux prières exaucées !
I only believe in answered prayers!
Vivre l’instant malgré la fatalité qui rôde !
Live the moment despite the fatality that lurks!
Mordre la vie à belles dents
Avec elle seulement !
To bite life with good teeth
With she only!
Un coup de tête un coup de pieds c’est le moteur des coups de cœur!
A headbutt a kick it's the engine of heartbeats !
Faire rire la mort avant qu’elle ne vous prenne au sérieux !
Make death laugh before it takes you seriously!
La vie en rose jusqu’à l’overdose contre le gris d’aujourd’hui une pluie de roses
Life in pink until the overdose against the gray of today a shower of roses
L’invisible toile d’araignée des mauvaises nouvelles ne cesse de nous harceler !
The invisible spider web of bad news keeps harassing us!
Même le ciel manifeste entre pluie et beau temps il en tombe des gens!
Even the sky manifests between rain and good weather people fall!
Déclaration d’amour il est temps de s’y mettre l’amante vous guette
Declaration of love it is time to get started the lover is watching you
Chacun nous a a l’œil dans ce monde aveuglé de selfies
Everyone is watching us in this blinded world of selfies
Une pièce et le jukebox humain nous joue du Pale en exclusivité
One piece and the human jukebox plays Pale exclusively
Une pluie d’arc en ciel arrive ...
tous dehors en terrasse !
Rainbow rain is coming ...
all outside on the terrace!
Bientôt l’embouteillage des plages les vacances en bouteille d’eau à la mer.
Soon the bottling of beaches the holidays bottled water to the sea.
Il y a des jours où l’on se poserait bien un lapin pour le plaisir d’en finir avec l’avenir
There are days when one would ask a rabbit for the pleasure of ending the future
Pour faire une bonne omelette ne surtout pas se casser la tête !
To make a good omelette do not break your head!
La route n’est pas si longue jusqu’au prochain Pale il suffit de partir à point !
The road is not so long until the next Pale just leave on time!
Un printemps jaune Pale nous ensoleille
nous les damnés de l'hiver
🐇🐇🐇OUFFFFFFFFFFFF
A pale yellow spring makes us sunny
we damned winter 🐇🐇🐇OUFFFFFFFFFFFF
En apnée jusqu’à l’heure d’été ...
vivement les terrasses les tea shirts jusqu’au soleil de minuit ... 🌙🐇
Freediving until summer time ...
strongly the terraces the tea shirts until the midnight sun .
J'ai composée mon existence
Avec des mots des fulgurances
J'ai composée la terre le ciel
De manière presque accidentelle
I composed my existence
With words of lightning
I composed the earth the sky
Almost accidentally
Les dernières plages de Pale sous la nuit blanche des étoiles
The last beaches of Pale under the white night of the stars
Rentrée des plages après l'invasion de soucoupes volantes
L'école est finie !
Back to the beaches after the invasion of flying saucers
School is over !
Dégainez un billet pour le nouveau Pale la fin du monde est bien plus proche qu'on ne le pense !
Draw a ticket for the new Pale the end of the world is much closer than you think!
Tous à l’eau l’été est là pour une semaine un rafraîchissement s’impose !
All in the water, summer is here for a week, refreshment is essential!
Tombé du ciel Higelin est encore dans les nuages ... Champagne pour celui qui chante à jamais la terre à qui il à posé un lapin !
Pale à perdu sa France
Le silence des fleurs est la musique secrète de nos pensées !
The silence of flowers is the secret music of our thoughts!
Quel cadeau lui faire elle a tout sauf le dernier Pale.
What a gift to give her, she has everything except the last Pale.
Qui es tu quand personne ne te regarde ...
Who are you when no one looks
at you ...
Nous sommes une musique qui ne demande qu'a être jouée !
We are a music that only wants to be played!
Les secrets de la nuit ne sont pas prêt à voir le jour.
The secrets of the night are not ready to see the light of day .
J'ai atteint l'âge où un week-end par semaine n'est plus suffisant !
I have reached the age when a weekend a week is no longer enough!
La carotte électorale va bientôt nous faire marcher à l'envers
The electoral carrot will soon make us walk upside down
Un jardin, un parc et une basse
Il n'est pas trop tard jouons ...
A garden, a park and a bass
It is not too late to play ...
la peur n'empêche pas le danger
alors dansons au bord de l'abîme
Fear does not prevent danger
let's dance on the edge of the abyss
Zappe la politique et regarde le paysage !
Zap The politic and look at The landscape!
Votez PALE
J'ai toujours été un obsédé mais comme tu te crois irrésistible le match nul entre nous est fatal !
I've always been an obsessed but as you think you're irresistible the draw between us is fatal
Une suite d'échecs sans perdre le moral...
A l'heure actuelle, on peut appeler ça le succès.
Currently a series of failures without becoming demoralized as a success.
L'auto stop avec les serials killers
c'est mieux quand le van ne s'arrête pas!
Hitchhiking with serial killers
Better if the van does not stop !
Allumer l'étincelle d'une chanson au bon moment !
Brighten the spark of a song at the right time !
On est tous dans la même barque il n'y aura pas de sauveur à part nous...
We're all in this together ,
No one is coming to save us except ourselves ...
Le bon air de Tchernobyl a fait du bien à Bambi par contre je me sens tout Pale ... Tchernobyl's clean air suited Bambi
But me I am feeling quite Pale ...
🐰🐰🐰🐰
Toujours en noir ...
Seule la musique me redonne des couleurs
Still in black ...
Only music brings back colors
Ne rien attendre de la réalité puisqu'on obtient tout en rêve .
We shouldn't expect anything from reality as we get everything in dreams.
🌸🌸🌸